Переводы некоторых песен Барретта
Тексты Барретта, конечно, намного лучше звучат на английском, но если вы язык не знаете (или знаете плохо), то может быть эти подстрочники помогут вам оценить поэтический талант Сида. Я решил, что литературные переводы для этой цели хуже подходят (да я литературный перевод и не осилил бы), поэтому строго судить мои подстрочники не надо (к тому же Барретта ОЧЕНЬ сложно переводить), а если что не нравится, то посылайте ваши исправления мне на MadcapPages@yandex.ru – буду рад. Еще лучше, если вы пришлете свой перевод этих или любых других песен Сида.
Опель На далеком берегу, во многих милях от земли, Стоит тотем из черного дерева, в черном песке. Сон в сумрачном тумане… На далеком-далеком берегу… Одиноко гравий лежит, И прибитые к берегу бревна почти скрыты водой. Теплые прибрежные воды полируют панцири моллюсков, И они сияют на солнце… Вокруг пустого изогнутого каркаса Мелькание - мухи слетаются на мясо, Пустая дорога… Высохшие слезы… Вьющийся лен шумит, высокий тростник Серым кругом расцветает, Рядом человек стоял на земле... Я пытаюсь, Я пытаюсь найти тебя… Чтобы найти тебя Я живу, я люблю, Чтобы найти тебя, чтобы найти тебя, Я живу, я живу, Я пытаюсь, я отдаю себя… Я тону… Я тону… |
Opel On a distant shore, miles from land Stands the ebony totem in ebony sand A dream in a mist of gray... On a far distant shore... The pebble that stood alone And driftwood lies half buried Warm shallow waters sweep shells So the cockles shine... A bare winding carcass, stark Shimmers as flies scoop up meat, An empty way... Dry tears... Crisp flax squeaks, tall reeds Make a circle of gray in a summer way, Around man stood on ground... I'm trying I'm trying to find you! To find you I'm living, I'm giving, To find you, To find you, I'm living, I'm living, I'm trying, I'm giving I’m drowning… I’m drowning… |
Джаг-бэнд блюз Ужасно тактично с твоей стороны думать, что я здесь. И я очень признателен тебе за то, что теперь ясно, Что меня здесь нет. И я никогда не знал, что луна может быть такой большой, И я никогда не знал, что луна может быть такой голубой, И я благодарен тебе за то, что ты выбросила мои старые ботинки, И привела меня сюда, одев в красное. Интересно, кто бы сейчас мог писать эту песню… Наплевать, что солнце не светит, И наплевать, что у меня ничего нет, И пусть я раздражителен с тобой - Любить тебя буду зимой. И море не зеленое… И в королеву я влюблен… И что на самом деле сон, А что на самом деле шутка? |
Jugband Blues It's awfully considerate of you to think of me here
And I'm most obliged to you for making it clear
That I'm not here.
And I never knew the moon could be so big
And I never knew the moon could be so blue
And I'm grateful that you threw away my old shoes
And brought me here instead dressed in red
And I'm wondering who could be writing this song
I don't care if the sun don't shine
And I don't care if nothing is mine
And I don't care if I'm nervous with you
I'll do my loving in the winter.
And the sea isn't green
And I love the queen
And what exactly is a dream,
And what exactly is a joke. |
Пылающий Один в облаках голубых, Лежу на пуховом одеяле. Йиппи! Ты меня не видишь, Но я вижу тебя. Нежусь в туманной росе, Сижу на единороге. Нечестно – ты меня не слышишь, Но я слышу тебя. Смотрю, как в лютиках преломляется свет, Сплю на одуванчике. Это уж слишком, я не дотронусь до тебя, Но тогда я бы мог… Кричу через залитое звездами небо, Путешествую по телефону. Хей хо! Начинаем Так высоко! Один в облаках голубых, Лежу на пуховом одеяле. Йиппи! Ты меня не видишь, Но я вижу тебя. |
Flaming Alone in the clouds all blue Lying on an eiderdown. Yippee! You can't see me But I can you. Lazing in the foggy dew Sitting on a unicorn. No fair, you can't hear me But I can you. Watching buttercups cup the light Sleeping on a dandelion. Too much, I won't touch you But then I might… Screaming through the starlit sky Traveling by telephone. Hey ho, here we go Ever so high. Alone in the clouds all blue Lying on an eiderdown. Yippee! You can't see me But I can you. |
Чувствуй Ты чувствуешь меня,
Я далеко, слишком пуст, о, так одинок!
Я хочу домой…
О, найди меня внутри ноктюрна – блондинка,
Как я люблю, когда ты рядом.
Они плачут…
Толпа на ее стороне.
Она бродила по мосту у воды…
Она снова хочет ползти,
Далеко в уединенной лощине пение птиц становится безумным.
Во взгляде будь одинокой, моя невеста.
Как я живу на шатающемся колесе,
Они перемалывают…
Задыхаюсь…
Сломанный колокол звонит
Ангелу – дочери… |
Feel You feel me away far too empty, oh so alone! I want to go home Oh find me inside of a nocturne - the blonde how I love you to be by my side they wail... the crowd on her side she straggled the bridge by the water... She misses her crawl far lay grew heady aside in a dell inside an eye be the lonely one, my bride How I leave on the waddling wheel they flail... a gasp shringing a bad bell's ringing the angel - the daughter... |
Водяная черепаха Я действительно люблю тебя, именно тебя, Лазурная звезда над твоей головой кристально чиста. О, крошка, у меня волосы встают дыбом, когда я вижу тебя… Я бы мог не видеть тебя, и я этого и хочу. Я летаю над тобой, да, на самом деле. О, крошка, у меня волосы встают дыбом, когда я вижу тебя… Плаваем, толкаемся, уворачиваемся, чтоб нас не съели, Плавники блестят, вокруг - клыки. Моллюсков не видно под валунами, Что прячут солнечный свет, полезный нам. Ведь мы же рыбы и все, что мы делаем – Плаваем с места на место – вот все, что мы делаем. О, крошка, у меня волосы встают дыбом, когда я вижу тебя… |
Terrapin I really love you and I mean you the star above you, crystal blue Well, oh baby, my hairs on end about you... I wouldn't see you and I love to I fly above you, yes I do well, oh baby, my hairs on end about you... Floating, bumping, noses dodge a tooth the fins a luminous fangs all 'round the clam is dark below the boulders hiding all the sunlight's good for us 'Cause we're the fishes and all we do the move about is all we do well, oh baby, my hairs on end about you... |
Черный шар О, где ты теперь, Та верба, что улыбалась на этом листе? Когда я был один, ты обещала мне камень из своего сердца. Моя голова коснулась земли, Я был на полпути вниз, шагал по песку, Пожалуйста, пожалуйста, подними руку, Я всего лишь человек, чьи нарукавные повязки Бьют по ладоням, мешают, Разве ты не будешь скучать по мне? Неужели ты совсем не будешь скучать по мне? Маковые птицы Качают ветки вокруг сортов кофе, Размахивают ее прут покрытым перьями языком. Моя голова коснулась земли, Я был на полпути вниз, шагал по песку, Пожалуйста, пожалуйста, подними руку, Я всего лишь человек с эскимосской цепью Я покрыл татуировками весь свой мозг, Разве ты не будешь скучать по мне? Неужели ты совсем не будешь скучать по мне? |
Dark Globe Oh where are you now pussy willow that smiled on this leaf? When I was alone you promised the stone from your heart my head kissed the ground I was half the way down, treading the sand please, please, lift a hand I'm only a person whose armbands beat on his hands, hang tall won't you miss me? Wouldn't you miss me at all? The poppy birds way swing twigs coffee brands around brandish her wand with a feathery tongue my head kissed the ground I was half the way down, treading the sand please, please, please lift the hand I'm only a person with Eskimo chain I tattooed my brain all the way... Won't you miss me? Wouldn't you miss me at all? |
Давно ушедшая Она давно ушла, давным-давно ушла Она ушла, ушла, чем больше их становится, Тем сильней ее успех, пока никто не поймет, Почему так давно она ушла И я тихо стоял у подоконника, И я думал о тех, кого я еще люблю, И я плакал в душе, где я стоял перед Красотой любви в ее глазах… И я занял страницу У клетки с леопардом, И пошел бродить в свете вечернего солнца. Ее голова поднялась к небесному свету – Распахивающийся рассвет на ее лице… |
Long Gone She was long gone, long, long gone she was gone, gone, the bigger they come the larger her hand 'till no one understands why for so long she'd been gone. And I stood very still by the window sill and I wondered for those I love still I cried in my mind where I stand behind the beauty of love's in her eyes... And I borrowed the page from a leopard's cage and I prowled in the evening sun's glaze her head lifted high to the light in the sky the opening dawn on her face... |
Ее долгий холодный взгляд Она долго смотрела на меня холодным взглядом И улыбнулась и уставилась на мою руку. Она любит смотреть, как я падаю на землю, У нее нет времени на то, чтобы просто побыть со мной. Ее лицо между всем, чем она хочет быть - Быть особенной, просто быть особенной. Разбитый причал на волнующемся море, Ей интересно, зачем вообще она хочет видеть… Но я встал, и я побежал И спрятал обломок там, где деревья касаются земли… Конец правде открыло время, Что я провел здесь, отдыхая в нарисованном сне, В миле или дальше, в чужой стране, Чтобы взглянуть глубже внутрь себя. И смотря высоко в небо, Я дышу, а вода струится надо мной… |
She Took A Long Cold Look She took a long cold look at me and smiled and gazed all over my arm she loves to see me get down to ground she hasn't time just to be with me her face between all she means to be to be extreme, just to be extreme a broken pier on the wavy sea she wonders why for all she wants to see... But I got up and I stomped around and hid the piece where the trees touch the ground... The end of truth that lay out the time spent lazing here on a painting dream a mile or more in a foreign clime to see farther inside of me. And looking high up into the sky I breathe as the water streams over me... |
Волнующийся слон Волнующийся слон С крошечными глазами и огромным туловищем Однажды шепнул в маленькое ушко – Ушко молодого слоненка - Что к следующему июню он умрет, да, Потому что тигр выйдет на охоту. Слоненок сказал: “О, Боже, я должен оставаться дома! И каждый раз, когда я услышу рев, Я буду знать, что это бродит тигр, И тогда я буду в безопасности, понимаешь. Слон, он мне так сказал”. Все были напуганы, о да! И весть дошла До зебры, мангуста, и грязного гиппопотама, Который валялся в луже и жевал Свою острую планктонную еду, И не придавал этой новости значения, Предпочитая смотреть на стадо Глупых водных бизонов, о да! И страх объял джунгли, И все бегали туда-сюда день и ночь, Причем напрасно, ведь, видишь ли, Тигр пришел и сказал: “Кто, я? Да я не трону вас, Я бы хотел чего-нибудь пожевать, А вы все тощеваты”. О, да! Он съел слона. |
Effervescing Elephant An Effervescing Elephant with tiny eyes and great big trunk once whispered to the tiny ear the ear of one inferior that by next June he'd die, oh yeah! because the tiger would roam. The little one said: "Oh my goodness I must stay at home! and every time I hear a growl I'll know the tiger's on the prowl and I'll be really safe, you know the elephant he told me so.” Everyone was nervy, oh yeah! and the message was spread to zebra, mongoose, and the dirty hippopotamus who wallowed in the mud and chewed his spicy hippo-plankton food and tended to ignore the word preferring to survey a herd of stupid water bison, oh yeah! And all the jungle took fright, and ran around for all the day and the night but all in vain, because, you see, the tiger came and said: "Who me?! You know, I wouldn't hurt not one of you. I'd much prefer something to chew and you're all to scant." oh yeah! He ate the Elephant |
Домино Это мечта, когда-нибудь,
В моих слезах, моих снах,
Разве ты не хочешь, чтоб она осуществилась?
Жизнь без зла и боли,
Ты и я, и домино, день за днем.
Ты и я вместе,
Тратим время на домино,
Очень темный, теплый день.
Жизнь без зла и боли,
Ты и я, и домино, проходит время.
Фейерверк и огонь, когда-нибудь,
холодное мелководье, затягивающая игра.
Сегодня - жаворонка над головой
теряю, когда мой разум сбивается с пути.
Разве ты, с прелестными волосами, не хочешь знать?
Протяни руку - радостное чувство
В эхе на твоем пути. |
Dominoes It's an idea, someday in my tears, my dreams don't you want to see her proof? Life that comes of no harm you and I, you and I and dominoes, the day goes by... You and I in place wasting time on dominoes a day so dark, so warm life that comes of no harm you and I and dominoes, time goes by... Fireworks and heat, someday colder shallow, sticker play overhead a lark today losing when my mind's astray don't you want to know with your pretty hair stretch your hand, glad feel, in an echo for your way. |
Волчья стая С воем появляется волчья стая, идущая строем, Бубны и трефы, легкая дымка, мертвец Машет нам, чтобы мы возвращались в строй, В стаю, идущую строем. Сметают все на своем пути, И можно уже увидеть вожака – Так рано… Подчиняется стая, бойцы Сквозь туман угрожающе машут - стая, идущая строем. Далеко доходящие волны, Сразу же сверкнули справа, Я лежу, как будто меня окружили, Опутывают меня, нависают надо мной… Чем спокойней я смотрю На животных, идущих по следу, За далекими ветрами Смягчается взгляд отражающих электричество глаз. Слезы, жизнь, что была нашей Становится сильней и острей далеко, по ту сторону, Короткая свобода – свежая весна Схвачена белыми костями – стонет Притчи и рыдания магния… С воем появляется волчья стая, идущая строем. Бубны и трефы, легкая дымка, мертвец Машет нам, чтобы мы возвращались в строй, В стаю, идущую строем… |
Wolfpack Howling the pack in formation appears diamonds and clubs, light misted fog, the dead waving us back in formation, the pack in formation bowling they bat as a group and the leader is seen – so early... the pack on their backs, the fighters through misty the waving - the pack in formation far reaching waves on sight, shone right I lay as if in surround... all enmeshing, hovering... the milder I gaze all the animals laying trail beyond the far winds mild the reflecting electricity eyes... tears, the life that was ours grows sharper and stronger away and beyond short willing - fresh spring gripped with blanched bones - moaned magnesium, proverbs and sobs... howling the pack in formation appears diamonds and clubs, light misted fog, the dead waving us back in formation, the pack in formation... |
Осьминог Три-четыре – путешествие, вверх-вниз, взад-вперед, У тебя нет слов. Путешествие к дракону из моих снов, Спрячь свои крылья в башне с привидениями, Паруса смеются в каждой тарелке, что мы разбиваем. Сломанный рассыпанными иголками, Маленький гонг Кашляет и прочищает горло. Мадам, смотрите, пока еще не встали - Хей хо, никогда не успокаивайся, Старый настоящий любимый рояль, Зеленых кузнечиков ансамбль, Играет песню “Доверься нам”, Так что, три-четыре – путешествие, вверх-вниз, взад-вперед, У тебя нет слов. Пожалуйста, оставь нас здесь, Закрой наши глаза для езды на осьминоге! Разве это не здорово – заблудиться в лесу, Разве это не плохо – так тихо там, в лесу, Значило для меня даже меньше, чем я думал, С медовым полем желтых колючих семян, Горшочки с клеверным медом и загадочное сияние питают… Сумасброд смеялся над человеком на краю, Хей хо, задирай Талбота. "Обманщик" - орал он, стреляя в кенгуру. "Это правда", кричали они со своего дерева, Пожалуйста, оставь нас здесь, Закрой наши глаза для прогулки с осьминогом! Сорванец смеялся над человеком на краю, Хей хо, зли Талбота. Ветры подули и листья закачались, Но они никогда не посадят меня в свою сумку. Моря всегда дотянутся и просочатся, Так высоко ходишь, так низко ползаешь. Ветер дует в тропической жаре, Трутни собираются в болотистых местах, Скрипящая дверь всегда будет скрипеть, Два вверх, два вниз, мы никогда не встретимся. Так весело путешествую. Пожалуйста, оставь нас здесь, Закрой наши глаза для прогулки с осьминогом! |
Octopus Trip to heave and ho, up down, to and fro' you have no word trip, trip to a dream dragon hide your wings in a ghost tower sails cackling at every plate we break was cracked by scattered needles the little minute gong coughs and clears his throat madam you see before you stand hey ho, never be still the old original favorite grand grasshoppers green Herbarian band and the tune they play is "In Us Confide" so trip to heave and ho, up down, to and fro' you have no word Please leave us here close our eyes to the octopus ride! Isn't it good to be lost in the wood isn't it bad so quiet there, in the wood meant even less to me than I thought with a honey plough of yellow prickly seeds clover honey pots and mystic shining feed... well, the madcap laughed at the man on the border hey ho, huff the Talbot "Cheat" he cried shooting kangaroo it's true in their tree they cried Please leave us here close our eyes to the octopus ride! The madcap laughed at the man on the border hey ho, huff the Talbot the winds they blew and the leaves did wag they'll never put me in their bag the seas will reach and always seep so high you go, so low you creep the wind it blows in tropical heat the drones they throng on mossy seats the squeaking door will always squeak two up, two down we'll never meet so merrily trip for good my side Please leave us here close our eyes to the octopus ride! |
Ничья земля Ты бы ходила с гордо поднятой головой, Ты даже пытаешься. Ты бы держалась за чужую руку, О, пойми же! Они даже видят, как я умираю, Мы все умираем, Мы ужасны, ужасны, ползи, Мой час настал, Приходи посмотреть как я плачу... Просто ищешь, ты даже пытаешься Я могу рассмешить тебя. Если это там, пойдёшь ты туда со мной? Когда я жив – я мертв! Они даже видят, как я кричу, Мы все кричим, Мы ужасны, ужасны, ползу Из-за тебя, чтобы увидеть, что я живу. |
No Man’s Land You would hold your head up high you even try you would hold another hand: oh understand! They even see me under call we under all, we awful, awful, crawl to hear my hour come see me cry... Just searching you even try I can make you smile if it's there will you go there too? When I live I die! They even see me under call we under all, we awful, awful, crawl because of you, to see me be. |
Это очевидно Это очевидно, могу ли я сказать, крошка, что это находится на другом уровне? Да, я могу прокрасться в шкаф, спать в коридоре, твои звезды - мои звезды, всего лишь решетки детской кроватки, просто порыв - журавль в небе, слышишь бормотание, куколка, проносится над твоим разумом - Холли, ползи в кровать, когда твоя голова на земле. Она зажгла фонарь на крыльце, она подмигнула... Причина, по которой это написано на ежевике, выброшено на острие - моя кровь красная, о слушай: помнишь то время, когда я мог звать тебя ясным днем - и ты была там... Смелей и смелей, махатель платка, тем громче будут говорить твои губы в громкоговоритель, растут вместе, ради друг друга, никто ни о чем не спрашивает, не спотыкается, не бормочет, не шумит, у нас в голове что-то промелькнуло, в головах что-то промелькнуло... Так ровно над долиной, на холме на карьере рос лес, каждый из нас плакал, бархатная серая занавеска, покажи одеялу, где играют воробьи и деревья, свитые кружащимися зернами, мои ноги прошли последние пустые дюймы к тебе, мягкость, тепло погоды не предсказать, соринка в гроге - звезда из белого мела, у нас в голове что-то промелькнуло, в головах что-то промелькнуло... |
It Is Obvious It is obvious may I say, oh baby, that it is found on another plane? Yes I can creep into cupboard, sleep in the hall your stars - my stars, a simple cot bar only an impulse - pie in the sky mumble listen dolly drift over your mind - Holly creep into bed when your head's on the ground she held the torch on the porch, she winked an eye Reason it is written on the brambles stranded on the spikes - my blood red, oh listen: remember those times I could call through the clear day time - be there... braver and braver, a handkerchief waver the louder you lips to a loud hailer growing together, (for) the good of each other no wondering, stumbling, fumbling rumbling minds shot together, our minds shot together... So equally over a valley, a hill wood on quarry stood, each of us crying a velvet curtain of gray mark the blanket where the sparrows play and the trees by the waving corn stranded my legs move the last empty inches to you the softness, the warmth from the weather in suspense mote to a grog - the star оf white chalk minds shot together, our minds shot together... |
Млечный путь Да что ты вообще можешь сказать в тот день,
когда ты на млечном пути,
о, ответь мне пожалуйста,
просто чтоб я мог обнять тебя.
Если бы я встретил тебя, я бы сказал тебе, что надо делать,
кажется еще недавно
я мог улыбаться, как ты...
Сколько раз, если бы я попытался, если б смог,
когда ты на млечном пути,
почти все время рядом только атмосфера,
единичность, созданная теплом и влагой,
кажется еще недавно
я мог улыбаться, как ты...
Да разве кто-нибудь может для тебя хоть что-то значить,
когда ты стоишь на млечном пути.
Относись к жизни просто, очень просто.
Почему пусто?
Я же сказал, я могу тебе объяснить, что надо делать -
когда я обнимаю тебя,
и говорю, что я люблю тебя,
я чувствую время так же, как ты...
Пойми жизнь в тот день,
когда ты на млечном пути.
О, попробуй угодить, постучи по дереву.
Радовать тебя, менять тебя, менять тебя, и обнимать тебя,
а значит - пять миль
и в любую сторону к тебе... |
Milky Way What'd you ever say today when you're in the milky way oh tell me please just to give you a squeeze. if I met you - I told you what to do seems a while since I could smile the way you do... how many times, if I try, if I may, when you're in the milky way half of your time - beside me only atmosphere the singular raised by heats and wet seems a while since I could smile the way you do... What can anyone mean to you standing in the milky way take life easy, I mean so easy Why so empty...? I told you - I can tell you what to do - when I hold you and I tell you "I love you" I feel the time way you do... Give a grasp of life today when you're in the milky way oh, try to please! Knock on wood of the trees glad you, mold you, mold you and hold you means five miles and everyway for you... |
Ели и пили вино Ели и пили вино, о, это было похоже на сон!
Девушка была так добра,
такой любви я никогда не видел.
Только лишь прошлым летом, не так уж давно...
Всего лишь прошлым летом, теперь дует мускусный ветер...
Мел под ногами, жизнь, что я должен испытать
танцуя на огне, наша любовь и ты...
Ели и пили вино, о, это было похоже на сон!
Девушка была так добра,
такой любви я никогда не видел.
Только лишь прошлым летом, не так уж давно...
Всего лишь прошлым летом, теперь дует мускусный ветер... |
Wined and Dined Wined and dined, oh it seemed just like a dream!
Girl was so kind.
kind of love I'd never seen
only last summer, it's not so long ago...
just last summer, now musk winds blow...
Chalk underfoot, life I should prove
dancing in heat, our love and you...
Wined and dined, oh it seemed just like a dream!
Girl was so kind.
kind of love I'd never seen
only last summer, it's not so long ago...
just last summer, now musk winds blow... |
Перевод с английского Александра Копылова
Другие переводы песен Барретта: |